Psykiatriske pasienter skal ha slitt med å gjøre seg forstått via tolk i korona-tiden

Tolking via skjerm eller telefon i stedet for ved fremmøte var et viktig tiltak for å hindre koronasmitte. Men enkelte psykiatriske pasienter skal ha slitt med å gjøre seg forstått på denne måten.

Publisert

Organisasjon mot offentlig diskriminering (OMOD) har blitt kontaktet av bekymret helsepersonell som forteller at deres pasienter har slitt med å gjøre seg forstått via tolk. Enkelte psykiatriske pasienter skal ha slitt med å kommunisere med en tolk via skjerm.

Dette skal ha ført til at enkelte pasienter over lang tid ikke har fått behandling.

Akhenaton de Leon har blitt kontaktet av bekymret helsepersonell fordi pasientene ikke har kunnet gjøre seg fortått med tolk.

– Det er bekymringsfullt at pasienter ikke har fått behandlingen de trenger, sier Akhenaton de Leon, daglig leder i OMOD.

Tiltak mot smitte

Det er Tolkesentralen som har ansvaret for å finne tolker til sykehusene i osloområdet, inkludert Sunnaas, Ahus og Oslo universitetssykehus. Tolkene har gjerne flere tolkeoppdrag hver dag.

– Det stemmer at vi har forsøkt å redusere smittefaren ved å tolke per telefon eller skjerm så ofte som mulig, sier seksjonsleder i Tolkesentralen, Eirik Eide.

– Mange ville nok heller hatt en fremmøtetolk enn en tolk på telefonen, det er jeg klar over. Det er ikke alltid at tolking over skjerm er fullgodt, og det kan være litt uvant. Så det er ikke ideelt. Samtidig er vi nødt til å ta smittevern på alvor, sier han.

Eirik Eide, i Tolkesentralen, innrømmer at det ikke er ideelt å tolke over telefon og skjerm alltid, men at det har vært nødvendig på grunn av koronasmitte.

Har begrenset fremmøtet

Han opplyser at Tolkesentralen har vært i tett kontakt med de ansvarlige for smittevern på de ulike sykehusene. – Sykehusets personale mente det var lurt med så lite fremmøte som mulig, opplyser han.

Ofte har sykehusene besluttet at fremmøte ikke var ønskelig.

– Vi har ikke fått noen klager eller avvik på tolkingen over skjerm og via telefon. Der fremmøte har vært den eneste måten å tolke, har vi lagt opp til dette. Jeg har ikke fått noen informasjon om at pasienter har blitt rammet fordi tolken ikke kunne være til stede.

Ikke hatt korona

Han opplyser at Tolketjenesten ikke har blitt rammet av korona.

– Vi har ikke hatt korona hos oss, men i mange tilfeller ble tolker vurdert som mulige smittebærere og satt i karantene. Siden tolkene er frilansere, ikke ansatte, rammer dette hardt. Siden tolken da går glipp av muligheten til å skaffe seg inntekt.

I det siste har tolkene i økende grad begynt å møte personlig igjen. Tolketjenesten nærmer seg derfor gradvis det fremmøtet tjenesten hadde før korona, opplyser Eide.

– Vi tror tolking via skjerm og telefon vil øke fremover, siden vi har erfart at dette kan være et godt alternativ.

PS: Tusen takk for at du abonnerer. Det betyr at vi kan lage gode saker om byen vår, fra der du lever.

Powered by Labrador CMS